広告

Lenovoのオンラインショップのチャット問い合わせですごい対応をされたのでブログネタにする

広告

ブログをやっていると、こういうちょっとしたことが面白く思えてくる。
そういう意味ではラッキーな出来事でした。

最近増えてきたチャット問い合わせ

最近は電話に加えて、チャットで問い合わせができるケースがとても多くなっています。
思いつくだけあげると・・・

  • mineo
  • 楽天
  • apple
  • amazon
  • コミュファ

まだまだあると思いますが、ここらへんで・・・。

というわけで、本日、LENOVOのチャット問い合わせを利用したわけです。

購入相談はこちらから、って書いてあったのでね・・・。

やり取りログはこれだ

ログを晒す。
ちなみに名前だけは仮名にしてあげたよ!

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:21:58): お問い合わせありがとうございます。

今回ご案内を務めさせていただきます、
レノボ直販Webショッピング担当:山田(仮)と申します。
どうぞよろしくお願いいたします。

ご案内や見積り作成やご注文受付用にお名前/お電話番号/メールアドレスなどを
お伺いする場合がございますこと、あらかじめご了承くださいませ。

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:22:13): 注文番号を教えていただけますでしょうか。

自分 (2017/12/4 13:22:35): すいません。注文したのは私じゃなくて、一般的なことを聞きたいのですけど良いでしょうか

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:22:39): 一般的にはできません。

自分 (2017/12/4 13:23:24): 例えば、一度注文したものを、内容変更ってできるものですか?

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:23:30): 一般的にはできません。

自分 (2017/12/4 13:23:49): キャンセルなどできる条件はありますか?

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:24:18): 恐れ入りますが、このやりとりは不毛なので、注文番号をお調べいただき改めてお問い合わせください。

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:24:19): よろしくお願いいたします。お問い合わせありがとうございました。
◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:37:44): 一定時間お客様からのチャット送信がございませんため、こちらからチャットを終了させていただきます。またなにかご不明点等ございましたら、お気軽にご利用くださいませ。お問合わせありがとうございました。失礼いたします。

すごいでしょ。この突き放した感じ 笑
購入後のサポートなら、お金が儲かる話ではないので少しはわかりますが、これから買おうという相手にこれはないでしょ 笑

細かく見ていきましょう。

ヘルプだけではわからないことを聞きたかっただけなのに

購入相談はこちらから、と書いてあったので、仕組みがどうなっているのかを聞きたかったのです。
詳しく言うと、返品についてです。どういう仕組なのかな、ということをね。

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:22:13): 注文番号を教えていただけますでしょうか。

ん??
購入相談なのに、注文番号はないでしょ?
そういう具体的なことじゃなくて、一般対応について聞きたかったので、こう聞きました。

自分 (2017/12/4 13:22:35): すいません。注文したのは私じゃなくて、一般的なことを聞きたいのですけど良いでしょうか

するとこれですよ。

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:22:39): 一般的にはできません。

一般的な回答ができない・・・どういうこと? 笑

まさかのてんどん

ん、なわきゃないだろ、と構わず話を勧めます。
LENOVOのオンラインショップの仕組みはあんたらにしかわからないこと。
それを聞いて何が悪いんだ??

自分 (2017/12/4 13:23:24): 例えば、一度注文したものを、内容変更ってできるものですか?

するとこれですよ。

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:23:30): 一般的にはできません。

まさかまさかの、てんどん 笑笑笑

コピペかよ!!

重ねていいますが、私はこれから買おうかなと言う客です。

凄まじい担当者がいたものです 笑

まあ、チョー面白かったですけどね。

とどめ

構わず、仕組みを聞きます。。。

自分 (2017/12/4 13:23:49): キャンセルなどできる条件はありますか?

するととどめの一撃が来ました。

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:24:18): 恐れ入りますが、このやりとりは不毛なので、注文番号をお調べいただき改めてお問い合わせください。

おいっ! 笑

不毛とはなんだ 笑笑笑

日本人ではないのかも

ま、途中から笑いがこみ上げてきたくらいですけど、こんな突き放す言い方を購入前にされるなんて、
マゾなら続々することでしょう 笑

この前の在庫確認のメールの返事は丁寧だったので、驚きました。
で、もしかしたら、チャットサポートは外国(中国?)に丸投げなのかな?とちょっと思いました。

客の質問に対して「不毛」はないですよね 汗

もしかしてそちらの国では一般的な言葉でも、日本訳すると「不毛」になっちゃうとか・・・。

 

添削

添削してみました。

◆ 山田(仮): お問い合わせありがとうございます!

今回ご案内を務めさせていただきます、
レノボ直販Webショッピング担当:山田(仮)と申します。
どうぞよろしくお願いいたします!

ご案内や見積り作成やご注文受付用にお名前/お電話番号/メールアドレスなどを
お伺いする場合がございますこと、あらかじめご了承くださいませ。

◆ 山田(仮) :大変失礼いたしますが、お客様はすでにご購入済みでしょうか?誠に恐縮ではございますが、注文番号がお分かりなりましたらお伝えいただきますと幸いでございます。

自分 : すいません。注文したのは私じゃなくて、一般的なことを聞きたいのですけど良いでしょうか

◆ 山田(仮) :さようでございましたか。
お困りの所、大変申し訳ございません。
大変恐縮ではございますが、一般的なご質問はこちらの担当ではございません。
従いまして、担当の部署と変わりますので、しばらくお待ちいただいてもよろしいでしょうか?

自分 : 例えば、一度注文したものを、内容変更ってできるものですか?

◆ 山田(仮) : お困りの所、大変申し訳ございません。
お急ぎのところ申し訳ございません。
しかしながら、私共ではそのようなご質問に対する答えのご用意がありません。
担当の部署と変わりますので、しばらくお待ちいただいてもよろしいでしょうか?

自分 : キャンセルなどできる条件はありますか?

◆ 山田(仮) (2017/12/4 13:24:18): 大変お困りの所、申し訳ございません。
重ね重ねで大変恐縮ではございますが、私共ではそのようなご質問に対する答えのご用意がありません。
今、担当の部署と変わりますので、しばらくお待ちいただいてもよろしいでしょうか?

 

どうですかね?

仕事ってのは厳しいもんだよ。山田(仮)君よ・・・!

広告